Page 1 of 1

Victorieux, mais puni quand même

Posted: Wed Apr 18, 2007 5:04 pm
by Tarokaja
Dans un test de la campagne juillet 1861, un des généraux a remporté une victoire (selon le résultat du combat) ... puis a été blamé ensuite pour sa défaite dans les scripts :bonk: .
Ce cas est-il possible, ou s'agit-il d'un bug ?

Yoroshiku

Posted: Wed Apr 18, 2007 5:20 pm
by PhilThib
Pas un bug, un effet indésirable du script (il devait s'agir de Patterson)

Posted: Wed Apr 18, 2007 8:05 pm
by Pocus
tu peux remporter une victoire et etre blamé oui... la victoire est déterminée entre autre par le fait de prendre la région, le blame si tu as pris plus de pertes que tu n'en as infligé... en gros ce ne sont pas les mêmes critères et ils ne se recoupent pas, l'appréciation victoire/défaite étant au niveau de la bataille, le blame étant déterminé pour chaque général.

Le blame est à voir comme une mise en garde ou une légère perte de confiance de la part de Davis/Lincoln, pas comme un lapidage public... tu ne perds qu'1 pt (parfois plus cela dépend) en préséance. Prendre un fort mais en perdant la moitié de tes effectifs dans une boucherie sans nom... effectivement cela sera marqué victoire, mais on va pas forcément apprécier de ce que tu as fais de tes hommes... et la prochaine fois cela ne sera peut être pas ce général de choisis mais un autre... ce qui est une question de préséance, donc ca se tient à peu prés :nuts:

Posted: Wed Apr 18, 2007 9:03 pm
by bill
bravo! c'est du super fin :coeurs:

Posted: Thu Apr 19, 2007 6:04 am
by Tarokaja
PhilThib wrote:(il devait s'agir de Patterson)


Non, il s'agissait de Joseph E. Johnston (et Bee par la même occasion).

Pocus wrote:tu peux remporter une victoire et etre blamé oui... Le blame est à voir comme une mise en garde ou une légère perte de confiance de la part de Davis/Lincoln


Subtil, et très réaliste (Ah ! L'ingratitude des politiciens ... Ah ! La brutalité des vieilles culottes de peau ...). Je ne sais plus très bien comment était rédigé le script de blâme, mais s'il doit servir aussi bien en cas de défaite que de victoire à la Pyrrhus, peut-être alors faudra-t-il éviter le terme "défaite" dans sa rédaction (du genre "untel est blâmé pour sa conduite de la bataille").
Il faudra aussi souligner ce point dans le manuel pour éviter les surprises :eek:

Yoroshiku

Posted: Thu Apr 19, 2007 6:27 am
by Pocus
c'est la VF qui est différente, mais ne lançons pas la pierre au traducteur, il est bénévole :)

Je remodifie dans le sens de la version anglaise.

Posted: Thu Apr 19, 2007 7:31 am
by jmlo
Dans les pb de traduction :
-Lors des promotions il manque un bout du grade : ça donne :"Machin est promu général" quelque soit son grade.

Posted: Thu Apr 19, 2007 7:37 am
by Tarokaja
Pocus wrote:c'est la VF qui est différente, mais ne lançons pas la pierre au traducteur, il est bénévole :)


Ok. Si l'on remarque des problèmes de traduction (ou d'orthographe), où peut-on expédier nos remarques ? A support@ageod ? Inutile d'encombrer le forum avec ça. D'autant que j'ai remarqué que parfois, cela rendait méchant :innocent: ...
Yoroshiku